14056=Datoteka nije popis preuzimanja za ovu aplikaciju. Izaberite drugu datoteku.
14057=Äelite li stvarno izbrisati sve preuzete datoteke sa popisa?
14058=Automatska akcija
14059=Planirani zadatak je gotov. Äelite li iskljuΦiti PC?
14060=Sva preuzimanja su dovrÜena. Äelite li iskljuΦiti PC?
14061=Planirani zadatak je gotov. Äelite li prekinuti vezu i zatvoriti program?
14062=Planirani zadatak je gotov. Äelite li prekinuti vezu?
14063=Sva preuzimanja su dovrÜena. Äelite li prekinuti vezu?
14064=Izlaz
14065=Izlaz iz %1 prema planeru?
14066=Datoteka rasapi32.dll nije prona≡ena. Funkcija nije dostupna.
14067=Nova verzija %1 je dostupna. èta je novo: %2 Äelite li je preuzeti?
14068=Nova verzija nije dostupna. PokuÜajte dogradnju kasnije.
14069=GreÜka za vrijeme dogradnje
14070=Poslu₧itelj je vratio pogreÜne podatke. PokuÜajte dogradnju kasnije.
14071=Preuzimanje:
14072=PogreÜne postavke
14073=Odabrali ste proveru datoteka na viruse ali niste odredili antivirusni program. Opcija nije omoguµena.
14074=GreÜka u datoteci antivirusnog programa
14075=Odabrana datoteka antivirusnog programa: "%1" nije prona≡ena. Ispravite putanju i probajte ponovno.
14076=PogreÜan datum
14077=Datum %1 za planirano preuzimanje je proÜao.
14078=Izaberi mapu
14079=Äelite li stvarno izbrisati odrediÜte %1?
14080=Äelite li stvarno izbrisati odabrano preuzimanje?
14081=Äelite li stvarno izbrisati odabrana preuzimanja?
14082=Ne prikazuj ponovno ovu poruku
14085=Prika₧i ovaj dijalog za slijedeµu datoteku
14086=Äelite li otkazati dodavanje preostalih datoteka?
14087=Äelite li automatski dodati preostale datoteke sa istim postavkama?
14088=Nema preuzimanja na popisu. Ako niste oΦistili popis moguµe da je datoteka sa popisom oÜteµena. Äelite li vratiti popis iz sigurnosne kopije?
14089=Äelite li stvarno izbrisati odabranu kategoriju?
14090=GreÜka u prikljuΦivanju - spremnik prepun. Moguµe je da ste postavili previÜe simulativnih preuzimanja i/ili sekcija u opcijama programa. Postavite ni₧e vrednosti.
14091=Äelite li stvarno izbrisati odabrano preuzimanje zajedno sa preuzetom datotekom?
14092=Äelite li stvarno izbrisati odabrana preuzimanja zajedno sa preuzetim datotekama?
14093=Äelite li stvarno oΦistiti istoriju za %1?
14094=Äelite li stvarno oΦistiti cijelu istoriju preuzimanja?
14095=Informacije %1
14096=Ukupan broj preuzimanja - %1 Ukupna veliΦina preuzimanja - %2
14097=Da li ₧elite da izbriÜete izabranu snimljenu istoriju?
14098=Sva preuzimanje zavrÜena. IskljuΦenje od %1?
14099=Confirm FTP folder download
14101=GreÜka u povezivanju: "%1". Sva preuzimanja su obustavljena. Äelite li se ponovno povezati?
14110=URL greÜka
14111=PogreÜna URL. Popravite to i probajte ponovno.
14112=PogreÜna mapa za spremanje. Promenite je.
14113=Mapa za spremanje ne postoji. Äelite li je kreirati?
14114=GreÜka u kreiranju mape
14115=Nemoguµe kreiranje mape %1. Popravite to i probajte ponovno.
14116=Äelite li postaviti %1 kao zadanu mapu za spremanje preuzimanja?
14117=Izaberite mapu za spremanje preuzimanja
14118=Ova opcija je dostupna samo u registrovanoj verziji. Molimo REGISTRUJTE.
14119=Integracija je %1 dovrÜena. Ponovno pokrenite preglednik.
14120=Mapa sa preglednikom nije prona≡ena. Äelite li ruΦno odabrati mapu?
14121=Odaberi mapu preglednika
14122=Nema Plugins mape u %1. Odaberite drugu mapu.
14123=Nemoguµe je onemoguµiti integraciju. Pristup do %1 onemoguµen. Zatvorite preglednik i probajte ponovno.
14124=Integracija sa %1 dovrÜena. Integracija sa Operom 7.10 i novijom dovrÜena. Za proÜle verzije Opere trebate ponovno pokrenuti preglednik i odabrati File->Preferences... Multimedia. Nakon toga kliknite na "Find plug-ins..." dugme. Nakon toga kliknite na OK u svim pojavljujuµim prozorima i konaΦno kliknite na "Apply" dugme. Ako ne radi ponovite prethodni redosled joÜ jednom.
14125=Nije prona≡ena izvrÜna Opera datoteka u %1. Odaberite ispravnu mapu.
14126=Nije moguµe smestiti VaÜe preuzimanje u "%1" kategoriju. Odaberite potkategoriju za ovu kategoriju.
14130=PogreÜan naziv kategorije ili kategorija veµ postoji. Odaberite drugi naziv.
14131=Äelite li promeniti mapu za sva nedovrÜena preuzimanja u ovoj kategoriji?
14132=Nastavak "%1" se koristi u "%2" kategoriji. Äelite li ga maknuti u trenutnu kategoriju?
14133=Äelite li promijeniti mapu za preuzimanje?
14134=Trenutna mapa za preuzimanja je promenjena. Äelite li promeniti mape za preuzimanja tako da te mape saΦuvaju svoju lokaciju u odnosu na trenutnu mapu?
14140=Odaberite mapu za kopiranje datoteke
14141=Odaberite mapu za pomeranje datoteke
14142=GreÜka u kopiranju datoteke %1 u mapu %2. Datoteka nije kopirana.
14143=GreÜka u pomeranju datoteke %1 u mapu %2. Datoteka nije prebaΦena.
14144=Datoteka %1 veµ postoji. Äelite li je zameniti?
14145=Ako izaberete druge datoteke za vreme preuzimanja iz arhive, svi prethodno preuzeti podaci ovog preuzimanja biµe izgubljeni. Äelite li nastaviti?
14146=Da bi dobili sadr₧aj ZIP arhive potrebno je ponovno pokrenuti preuzimanje nakon Φega µe svi preuzeti podaci biti izgubljeni. Äelite li nastaviti?
14160=NTLM-Proksi valjanost neuspela
14161=Za pravilan rad sa NTLM-Proksi serverom morate da oznaΦite njegova podeÜenja direktno u IDA (Opcije -> Proksi PodeÜenja). Postavite opcije za vaÜ proksi-server i stavite vaÜe korisniΦko ime i Üifru koju koristite za logovanje u Windowsu.
14162=Da li ₧elite da obriÜete proksi-server %1?
14163=All donloads completed. Do you want to switch to sleep mode?
14164=All donloads completed. Do you want to switch to stand-by mode?
14210=Datoteka %1 je zauzeta sa drugim procesom preuzimanja. Nije moguµe spremiti VaÜe trenutno preuzete podatke u tu datoteku. Äelite li promeniti naziv datoteke trenutnog preuzimanja?
14211=Datoteka %1 nije prona≡ena. Mo₧da ste je izbrisali ili pomerili u drugu mapu.
14215=Tra₧enje "%1" je zavrÜeno. Äelite li popis pretra₧iti od poΦetka?
14220=Sertifikat poslu₧itelja (%1) ne mo₧e biti proveren. Uzrok:
14221= - Sertifikat nije valjan x.509 sertifikat
14222= - Sertifikat je poniÜten
14223= - Sertifikat nije reÜen
14224= - Sertifikat je istekao
14225= - Digitalni potpis nije valjan (moguµe da je sertifikat oÜteµen)
14226= - Sertifikat izdan od nepouzdane organizacije
14230=Sigurnosno upozorenje sastava
14231=(detaljne informacije o sertifikatu mo₧ete pronaµi u zapisu preuzimanja)
14232=Äelite li nastaviti preuzimanje sa ovog poslu₧itelja?
14240=Vreme pokretanja svih preuzimanja
14241=Unesite vreme pokretanja u hh:mm formatu ili odredite broj minuta nakon kojih µe poΦeti sva preuzimanja
14242=PogreÜen oblik datuma/vremena
14243=Program je detektovao Internet vezu. Äelite li pokrenuti sva preuzimanja?
14244=PoΦetak preuzimanja je planiran u %1. Nastaviti?
14250=UkljuΦena je opcija automatskog prikazivanja plutajuµeg prozora. Äelite li iskljuΦiti ovu opciju?
14251=Dodana su nova dugmad u alatnu traku, a postavke trenutne trake µe biti odre≡ene kao zadane.
14252=Ima greÜaka u arhivi datoteke. %1 datoteka u arhivi je oÜteµena. Da povratite arhivu potrebno je da ponovo preuzmete %2 bytes (%3%). Da li ₧elite da povratite arhivu?
14253=Ima greÜaka u arhivi datoteke. %1 datoteka u arhivi je oÜteµena. Da povratite arhivu potrebno je da ponovo preuzmete celu arhivu. Da li ₧elite da povratite arhivu?
14254=Nema greÜaka u arhivi "%1"
14255=Nemoguµa provera arhive "%1". Verovatni razlozi: format arhive nije podr₧an od programa, datoteka je mnogo oÜteµena, neva₧eµa Üifra, itd.
14256=NetaΦna Üifra
14257=Unesi Üifru za: "%1"
14258=Datoteka %1 veµ postoji. Da li ₧elite da zamenite sa arhivnom datotekom %2?
14260=Otpakivanje zaustavljeno od korisnika. Otpakovano: %1 datoteke, %2 bytes.
14261=GreÜka nastala usled otpakivanja datoteke iz arhive: "%1". Otpakovano: %1 datoteke, %2 bytes.
14262=Da li ₧elite da proverite arhivu za greÜke?
14263=OznaΦite direktorijum gde ₧elite da otpakujete arhivu
14264=Ima greÜaka u datotekama u arhivi %1: %2
14270=Neophodno je da preuzmete %2 slike za ispravnost prikaza preuzete strane %1. Da li ₧elite da preuzmete te strane?
14271=Ne preuzimaj slike u buduµe
14272=Ako ₧elite da izbrisete transfer zajedno sa datotekama dr₧ite Shift ili kontrol dugme dok brisete.
14273=Upozorenje! Da izmenite %1 brzinu mo₧ete koristiti globalne hot-keys (rade u svim Windows aplikacijama). Mo₧ete promeniti ove hot-keys u programskim opcijama.
14274=Upozorenje! Da otvorite/zatvorite %1 mo₧ete koristiti globalne hot-keys (rade u svim Windows aplikacijama). Mo₧ete promeniti ove hot-keys u programskim opcijama.
14275=Upozorenje! Da privremeno stopirate/startujete %1 preuzimanja mo₧ete koristiti globalne hot-keys (rade u svim Windows aplikacijama). Mo₧ete promeniti ove hot-keys u programskim opcijama.
14280=NetaΦno ime servera ili broj porta.
14281=Nemoguµe koriܵenje FTP proksi-servera za HTTP
14282=Probably invalid server name or port number. Are you sure you specified correct data?
14290=Niste izabrali podatke za operaciju
14291=GreÜka u izvrÜavanju operacije. Verovatno nemate odobrenja za izvrÜavanje ove operacije.
14292=Podaci uspeÜno izve₧eni u %1
14293=Podaci uve₧eni uspeÜno. Da bi promene imale efekta trebate restartovati program.
14300=Please wait
14301=URL list is being processed
</UserMessages>
<OptionsForm>
15000=Opcije programa
15010=UopÜteno
15011=Pokreni nakon podizanja sastava
15012=Prati URL adrese u me≡uspremniku
15013=Opcije integracije
15014=Integracija sa Microsoft Internet Explorerom (ver. 4.x-6.x i noviji)
15015=Dodaj %1 traku u Microsoft Internet Explorer (ver. 4.x-6.x i noviji)
15016=Automatski pokreni preuzimanje za datoteke sa sledeµim nastavcima
15017=Koristi dugme ALT i CTRL kod klika u pregledniku
15032=Ako iskljuΦite ovu opciju dok je %1 opcija aktivna, moglo bi dovesti do "skrivanja" aplikacije. Da li ₧elite da isljuΦite %2?
15033=Tray icon animation while downloading
15050=Povezivanje
15051=Tip veze/brzina
15052=Koristi telefonsko povezivanje
15053=Povezivanje:
15054=Uredi
15055=Broj pokuÜaja povezivanja:
15056=NeograniΦeno
15057=Pauza izme≡u pokuÜaja:
15058=Odredite tip povezivanja na Internet
15059=Ne konektuj ako je druga konekcija (na primer LAN) detektovana
15060=Brzina
15061=Maksimalna
15062=Srednja
15063=Niska
15064=Automatski
15065=OgraniΦenje brzine (Bytes/sek.):
15066=Maksimalni broj sesija po preuzimanju
15067=Promena tipa veze µe poniÜtiti naΦine brzine i postavke preuzimanja
15068=Brzina µe se automatski podesiti na "slabo" kada odabrani program radi sa mre₧om
15069=RuΦno
15070=Lista programa mre₧ne aktivnosti µe dovesti do restrikcije brzine prenosa:
15071=Odvoji ime programa datoteke sa razmakom. Format: datoteka_ime:port (parametar porta je opcioni). Na primer: explorer.exe firefox.exe:80
15072=Program je sada %1 aktivan
15073=Automatski podesi brzinu preuzimanja na slabo kad je IE aktivan
15074=Specify program executable
15080=Zvanje
15081=Ponovi zvanje ako je brzina manja od:
15082=Phone number for callback (Callback number):
15100=Preuzimanja
15101=Trenutna mapa za spremanje datoteka
15102=Postavke preuzimanja
15103=Maksimalni broj simultanih preuzimanja:
15104=Maksimalni broj sekcija za jedno preuzimanje:
15105=Maksimalni broj greÜaka za jedno preuzimanje:
15106=Ponovno pokreni sekciju ako nema prijema podataka viÜe od:
15107=Pauza izme≡u pokuÜaja povezivanja kod pojave greÜke:
15108=Minimalna veliΦina za otvaranje nove sekcije:
15109=Ne koristi detekciju kategorije preuzimanja
15110=Detektuj kategoriju preuzimanja (po nastavku datoteke)
15111=Kreiraj podmapu po datumu
15112=Tip detekcije mape za preuzimanje:
15113=Koristi zadnje koriÜtenu mapu kao trenutnu mapu
15114=Kreiraj podmapu baziranu na URL
15115=Kreiraj podmapu baziranu po nazivu servera
15130=Ponovno pokreni preuzimanje ako se pojave greÜke povezivanja/servera
15131=Utvrdi veliΦinu datoteke kod dodavanja preuzimanja
15132=Istra₧i sadr₧aj ZIP arhive kod pokretanja preuzimanja
15133=Prika₧i prozor ss pregledom sadr₧aja ZIP arhive
15134=Koristi "Istoriju" kada proveravaÜ da li je datoteka predhodno preuzimana
15135=RezerviÜi mesto na disku za celu datoteku
15136=Preuzmi html-strane sa slikama
15137=Tra₧i potvrdu za dodavanje slika
15140=Dodaj proksi-server
15141=Obradi proksi-server
15150=Proksi
15151=Koristi HTTP proksi-server
15152=HTTP proksi-server:
15153=Koristi FTP proksi-server
15154=FTP proksi-server:
15155=Koristi pasivni naΦin za FTP (PASIV naΦin)
15156=Koristi MS Internet Explorer postavke proksi-servera
15157=Ne koristi proksi server za lokalne adrese
15158=Proksi-server vrsta:
15160=Proksi-serveri
15170=Proksi-server menadzer
15171=Server
15172=Port
15173=Vrsta
15174=Korisnik
15200=Automatski
15201=Nakon zavrÜetka preuzimanja
15202=Prekini Internet vezu
15203=IskljuΦi PC
15204=Antivirus
15205=Proveri datoteke na viruse nakon zavrÜetka preuzimanja
15206=Pokretanje antivirusa:
15207=Parametri:
15208=Dogradi %1
15209=Proveri za noviju verziju svakih
15210=Nakon pokretanja programa
15211=Pokreni sva preuzimanja
15212=Ostalo
15213=Ponovno pove₧i ako je veza prekinuta
15214=Check files with the following extensions only:
15250=Upravitelj odrediÜta
15251=Popis odrediÜta
15252=Nosioc/OdrediÜte
15253=Korisnik
15254=Lozinka
15255=Spremi u mapu
15256=Dodaj novo odrediÜte na popis
15257=Promeni svojstva odrediÜta
15258=IzbriÜi odrediÜte sa popisa
15259=Maks. veza
15260=Kategorija
15261=Maks. preuzimanja
15262=Poka₧i Sajt osobine u kontekst meniju preuzimanja
15300=Planer
15301=Pokreni planirano preuzimanje
15302=Kada:
15303=Jednom
15304=Na dan u vikendu
15305=Svaki dan
15306=Use schedule for all downloads (not only scheduled)
15309=Datum:
15310=Dan:
15311=Nedelja
15312=Ponedeljak
15313=Utorak
15314=Sreda
15315=╚etvrtak
15316=Petak
15317=Subota
15318=Vreme:
15319=ZavrÜi planirano preuzimanje
15320=IzvrÜi svakodnevno
15321=Nakon zavrÜetka planiranog zadatka
15322=IskljuΦi PC
15323=Zatvori program
15324=Prekini Internet vezu
15325=OΦisti popis planiranih zadataka
15326=Ubaci trenutno vrijeme
15327=Ubaci trenutni datum
15350=Ostalo
15351=Potvrde
15352=Advanced Scheduler
15353=Advanced Scheduler plugin necessary for scheduler to work is missing. You can download it from the program website. Do you want to visit the site?
15400=KorisniΦko suΦelje
15401=Prozori
15402=Uvek otvori "Dodaj URL" prozor kod dodavanja novog preuzimanja
15403=Otvori prozor "Preuzimanje dovrÜeno"
15404=Otvori prozor sa informacijama kod pokretanja preuzimanja
15405=Doga≡aji
15406=Novo preuzimanje dodaj na vrh popisa
15407=Kod otvaranja popisa razvrstaj preuzimanja po datumu dodavanja
15408=Automatski izbriÜi dovrÜena preuzimanja
15409=Zahtevaj potvrdu kod brisanja preuzimanja
15410=Zahtevaj potvrdu pre kreiranja nove mape
15411=OznaΦi preuzeto kao ne proΦitano
15412=OdznaΦi nakon:
15413=koriÜtenja datoteke
15414=odabiranja preuzimanja
15415=Otvori prozor sa porukom o greÜki u preuzimanju
15416=Prika₧i veliΦinu u bajtima
15417=Poka₧i uvodni ekran kada se pokreµe
15420=Zvukovi
15421=Koristi zvukove
15422=Doga≡aji
15423=Zvukovna datoteka
15425=Dodano preuzimanje
15426=DovrÜeno preuzimanje
15427=DovrÜena sva preuzimanja
15428=GreÜka u preuzimanju
15440=Izvedi
15441=Promeni zvuk
15442=Vrati zadano
15443=Otvori zvuΦnu datoteku za doga≡aj "%1"
15450=HTTP postavke
15451=User-Agent informacije:
15452=Koristi HTTP verziju 1.1
15453=Koristi kolaΦiµe
15454=Automatski kreiraj referer ako ne postoji
15455=Ne koristi User-Agent
15456=Ponovno pokreni preuzimanje ako je datum datoteke promenjen
15457=Ne koristi predmemoriju (no-cache)
15458=Automatski preuzmi od IE
15459=HTTP podeÜenja
15460=Razno
15461=Dogradi descript.ion datoteku kod spremanja preuzete datoteke
15462=Prika₧i podkategorije preuzimanja u kategorijama
15463=Preuzmi datum i vreme kreiranja datoteke od servera
15464=Automatski preimenuj preuzimanja ako se podudaraju sa nazivom datoteke(a)
15465=Automatski preimenuj datoteke ako se podudaraju sa nazivom datoteke(a)
15466=Kreiraj odvojenu opisnu datoteku za svako preuzimanje (*.txt)
15467=Koristi DOS (OEM) kodiranje za descript.ion datoteku
15479=Globalni hot-keys (radi u svim Windows aplikacijama)
15480=Istorija
15481=Razvrstaj po datumu
15482=Maksimalni broj snimanja u istoriji:
15483=OΦisti istoriju
15484=Izvezi programska podeÜenja
15485=Uvezi programska podeÜenja
15486=Resetuj sva programska podeÜenja na staro
15487=Upozorenje! Da li zelite da resetujete sva programska podeÜenja na staro? (Sajt menadzer i proksi-server menadzer podeÜenja nisu resetovana)
15488=Restartovanje podeÜenja uspeÜno. Da bi promene imale efekat potrebno je restartovanje programa.
15490=FTP Explorer
15491=Maksimalni broj greÜki (broj pokuÜaja):
15492=Ocisti listu sajta posle zatvaranja FTP Explorera
15493=Pokazi pop-up poruka u trayu
15494=Kad zavrÜi preuzimanje
15495=Kad preuzme greÜku
15496=Kad zavrÜi sva preuzimanja
15510=Automatically download the whole contents of FTP folders (including subfolders)
15520=Dodatna greÜka
15521=OdrediÜte %1 je nevaljano. IzvrÜenje radnje je nemoguµe.
15522=OdrediÜte %1 je veµ na popisu. IzvrÜenje radnje je nemoguµe.
15523=Neispravan podatak
15550=Plug-ins
15551=Plug-ins for %1
15552=Plug-ins are modules which extend the functionality of the program. The last versions of supported plug-ins you can always find here %1. To install a plug-in download it and copy to "%2" folder, then restart %3.
15553= W W W
15554=Name
15555=Version
15556=Active
15557=Open %1 page
15558=Open %1 options window
15559=Impossible to activate plug-in. Newer version of %1 needed for plug-in to work. Update the program.
15600=Hot-key podeÜenja
</OptionsForm>
<DialUpForm>
16000=Povezivanje sa %1
16010=Status:
16011=GreÜka:
16012=Sledeµi pokuÜaj povezivanja nakon %1 sek.
16013=Nije povezano
16014=PokuÜaj %1
16015=Otvaranje porta
16016=Port otvoren
16017=Biranje
16018=Ure≡aj povezan
16019=Svi ure≡aji povezani
16020=Autorizacija
16021=Zahtev za autorizacijom
16022=Ponovljena autorizacija sa drugim podacima
16023=Povratak autorizacije
16024=Trebate promeniti lozinku
16025=Ponovljena autorizacija
16026=Autorizacija provedena uspeÜno
16027=Priprema za povratni poziv
16028=╚ekanje na resetiranju modema
16029=╚ekanje povratnog poziva
16030=Pokretanje autorizacije
16031=Povratni poziv dovrÜen
16032=Prijava na mre₧u
16033=Pauza
16034=Ponavljanje autorizacije
16035=Povratni poziv postavljen od pozivatelja
16036=Istekla lozinka
16037=Povezivanje
16038=Prekidanje veze
16039=Brzina uspostavljene konekcije je %1 bps, Üto je manje nego potrebna %2 bps. Ponovi biranje.
20013=Nije moguµe spremiti podatke u datoteku "%1". Nedovoljno prostora na disku ili disk nije dostupan. Preuzimanje zaustavljeno.
20014=Nije moguµe otvoriti datoteku: "%1". Nedovoljno prostora na disku ili disk nije dostupan. Preuzimanje zaustavljeno.
20015=Nije moguµe spremiti popis preuzimanja u "%1". Nedovoljno prostora. Oslobodite viÜe prostora.
20016=Nema dovoljno mesta na disku "%4" za snimanje podataka u datoteki "%1". Preuzimanje je stopirano. Potrebno %2, dostupno %3. Oslobodi nesto mesta na disku i pokuÜaj opet.
20017=Nemoguce preimenovanje datoteke %1 u %2.
20050=GreÜka u serveru
20051=Server je preusmerio zahtev na pogreÜnu URL. Preuzimanje zaustavljeno.
20112=Datoteka %1 nije preimenova u %2. Probajte ovu operaciju izvesti ruΦno.
20113=Na popisu su nedovrÜena preuzimanja. Äelite li nastaviti preuzimanja?
20114=UneÜena URL veµ postoji na popisu preuzimanja. Veµ ste preuzeli ovu datoteku. Äelite li proveriti ima li novija verzija i preuzeti je ponovno ako je promenjena?
20115=UneÜena URL veµ postoji na popisu preuzimanja. Veµ ste preuzeli ovu datoteku. Äelite li je ponovno preuzeti kasnije?
20116=Datoteka %1 se prikazuje kao HTML stanica. Äelite li snimiti ovu datoteku s ".htm" nastavkom? (%2.htm)
20117=VeliΦina %1 je promenjena. Stara veliΦina je %2 bytes, nova veliΦina je %3 bytes. Äelite li ponovno pokrenuti preuzimanje ove datoteke sa novom veliΦinom?
20118=Datoteka %1 je promenjena. URL upuµuje na html datoteku. Äelite li preuzeti html datoteku?
20119=Datoteka pod nazivom: "%1" veliΦine: %2 bytes veµ postoji. Äelite li je ponovno preuzeti?
20120=Datoteka: "%1" sa velicinom: %2 bytes je prethodno preuzeta i smeÜtena u "%3". Da li hoceÜ da je opet preuzmeÜ?
20121=Server govori da datoteka %1 ne podrzava nastavak, i ako je podrzavala nastavljanje ranije. Verovatno je to privremena server greÜka i mocices da je preuzmeÜ kasnije. Ako nastaviÜ preuzimanje sada, onda ce sva prethodna preuzimanja podataka biti izgubljena. Da li zeliÜ da nastaviÜ preuzimanje?
20122=Do you want to download the whole contents of "%1" folder or select some files/folders to download?
20123=Do not show in the future. Automatically download whole folder
</DownloadMessages>
<OtherForms>
//-------DownloadCompleteDialogForm---------
30000=ZavrÜeno preuzimanje
30010=Snimi u:
30011=URL:
30012=VeliΦina:
30013=Ne prikazuj ponovno ovaj prozor
30014=Otvori
30015=IzvrÜi datoteku
30016=Otvori mapu
30017=Prika₧i mapu koja sadr₧i preuzetu datoteku
//FastUpdateForm
30100=Brza dogradnja
30110=Zahtijevam informacije o dostupnosti nove verzije programa...
30111=Odustani od provere za novijom verzijom
//FileInfoForm
30300=Dodaj URL
30301=Svojstva preuzimanja
30302=Svojstva odabranog preuzimanja
30310=URL:
30311=Snimi u:
30312=Opis:
30313=Snimi datoteku pod nazivom:
30314=Naziv i lozinka potrebna za pristup serveru
30315=OgraniΦenje broja sekcija za preuzimanje
30316=Postavi kao zadanu mapu
30317=Kategorija:
30318=Svojstva kategorije...
30319=Dodaj podkategoriju...
30320=Pokreni
30321=Preuzmi kasnije
30322=Dodaj/Uredi kategoriju
30323=Koristi dvostruki klik za umetanje naziva iz URL
30324=Uredi polje referera
30325=Za umetanje opisa mo₧ete koristiti 'drag & drop' tekst iz bilo kojeg programa ili odabrati tekst u pregledniku pre pokretanja preuzimanja
30326=Prika₧i sadr₧aj ZIP arhive
30327=Referer:
30328=Povezi sa stranom sa koje je URL nastao (Referer)
30329=Prioritet:
30330=Glavno
30331=Zapamti poslednji direktorijum za kategorije
30332=Opcija "Zapamti poslednji direktorijum za kategorije" utice na sve kategorije. Da li zeliÜ da je ukljuciÜ?
30340=Nadgledavanje
30341=Nadgledavaj URL
30342=Kao glavni
30343=Postavi URL oznacenog nadgledavanja kao glavni preuzimatelj URL
30344=Pomeri nadgledavanje gore (Alt+Up)
30345=Pomeri nadgledavanje dole (Alt+Down)
30346=Ako URL vec postoji u listu nadgledavanja. Obustavi trenutno.
30347=Dodaj nadgledavanje
30348=Nadgledavaj URL:
30349=Odradi nadgledavanje
30350=To insert mirror URLs you can drag links from your browser (Drag&Drop)
30351=Preostalo
30352=Proveri preostalo (Ping)
30361=Menadzer...
30362=Glavno proksi podeÜenje se koristi
30363=Ne koristi proksi-server
30371=Do not use FTP over SSL/TSL
30372=Do not use
30373=General options
//LoginDialogForm
30400=Potrebna autorizacija
30410=Potrebna autorizacija za pristup
30411=Koristi za sve servere
//SearchForm
30500=Tra₧enje na Internetu
30510=Datoteke
30511=Programi
30512=Igre
30513=Muzika
30520=Tra₧i:
30521=Tra₧eni pojam:
30522=Tra₧i
30530=PogreÜan podatak
30531=Tra₧eni pojam nije odre≡en
30540=Po imenu
30541=Po izdavaΦu
30542=Popularno
30543=Novo
30550=Muzika
30551=Popularno
//SitePasswordForm
30600=Svojstva odrediÜta
30601=Dodaj u odrediÜta
30610=OdrediÜte:
30611=Autorizacija
30612=Snimi
30613=U odabranu mapu:
30614=odaberi mapu za spremanje preuzimanja sa odrediÜta: %1
30615=OgraniΦi broj na
30616=Sekcija po preuzimanju
30617=Preuzimanja
30618=u odabranu kategoriju:
30619=Proksi-server
//RegMessageForm
30700=Neregistrirana verzija %1
30710=Probni period (30 dana) je istekao. Sada morate registrovati %1 ili ga prestati koristiti.
30711=Preostalo Vam je %2 dana do isteka probnog perioda (30 dana) nakon Φega morate registrovati ili prestati koristiti program.
30712=èta ₧elite uraditi?
30715=Registruj %1 sada
30716=Unesite registracijske informacije
30717=Registruj %1 kasnije
30718=Probaj
30719=NaruΦi
30720=Aktiviraj
//RegistrationForm
30800=%1 registracija
30810=Unesite VaÜe registracijske informacije
30811=E-poÜta:
30812=Ime:
30813=KljuΦ:
30814=Registruj
30820=Äao nam je ali VaÜe informacije su pogreÜne! Kod=%1
30821=Program je veµ registrovan na %1! Äelite li otvoriti obrazac za registraciju?
30822=Hvala za registraciju! Ponovno pokrenite program kako bi dovrÜili registraciju.
//CatchURLsForm
30900=Uhvaµeno sa %1
30901=Uvezeno sa %1
30902=Dodaj grupi za preuzimanje
30903=Prona≡eno u %1 mapi
30904=Uhvaµeno iz teksta
30910=Savet: Mo₧ete koristiti desni taster miÜa i razvrstati sadr₧aj u redovima
30911=URL
30912=Nastavak
30920=OznaΦi
30921=OdznaΦi
30922=OznaΦi sve
30923=OdznaΦi sve
30924=Otvori u pregledniku
30925=Kopiraj URL
30926=Oznaci sve sa "%1" ekstenzijom
30927=Odznaci sve sa "%1" ekstenzijom
30930=Filter
30931=Dodaj oznacenu URL kao jedno preuzimanje sa nadgledavanjima
30940=Totalno: %1
30941=Oznaceno: %1
30942=Filter je omoguµen
30943=Filter je onemoguµen
//AllFilterForm
31100=Postavke URL filtera
31101=Datoteka pokaznog filtera
31110=Onemoguµi filter
31111=Koristi nastavke sa opÜteg popisa
31112=Koristi sledeµe nastavke
31113=Prikazi datoteke sa ekstenzijom iz glavnog lista
31114=Prikazi datoteke sa sledecim ekstenzijama:
//CartForm
31210=Postavke plutajuµeg prozora
31211=Indikator preuzimanja
31212=Standardna veliΦina
31213=Prozirnost
31214=Kontrola programa
31215=Kratak popis preuzimanja dostupnih za pokretanje/zaustavljanje
31216=Pritisak na preuzimanje pokreµe/zaustavlja ga
31217=Kontrolni taster
31218=Prika₧i samo za vreme preuzimanja
31219=Osvetli kad miÜ prodje
31220=Desni pritisak miÜem za kontrolu preuzimanja
//ToolBarAdjustForm
31300=Prilagodjavanje alatne trake
31310=Izaberi taster za prikaz
31311=Makni gore
31312=Makni dole
31313=Resetuj
//EditCategoryForm
31400=Svojstva kategorije
31401=Dodaj kategoriju
31410=Naziv kategorije:
31411=Ikona:
31412=Snimi u:
31413=Popis nastavaka (EXE ZIP MP3):
31414=Ekstenzije su odvojene sa razmakom. Svaka regularna ekstenzija je bliza u jednoj kvoti i ona je odvojena od druge regularne ekstenzije sa razmakom. Na primer: EXE ZIP 'westbyte.com' '^https'
31420=Proveri za dogradnju prema planu
31421=Tip:
31422=Nakon:
31423=Dani u vikendu:
31424=Period:
31425=Vreme:
31426=PeriodiΦno
31427=U odre≡eno vreme
31428=Neprekidno
31429=Kod pokretanja programa
31430=Kod pokretanja preuzimanja
31431=Kod detektovanja Internet veze
31432=min.
//AddURLGroup
31500=Dodaj URL grupu
31510=Koristite $ za odre≡ivanje jednog ili viÜe mesta gde ₧elite umetnuti rastuµe brojeve ili simbole. Za ubacivanje vodeµih nula koristite nekoliko $ simbola. Na primjer $$$ µe biti zamenjeno sa 001...
31511=Od:
31512=do:
31513=Korak:
//CertDialogForm
31600=Zahtev servera za sertifikatom
31610=Za preuzimanje %1 sa sigurnog servera potreban je sertifikat. Odredite datoteku sa sertifikatom i/ili datoteku sa privatnim kljuΦem.
31611=Datoteka sa sertifikatom:
31612=Datoteka s privatnim kljuΦem:
31613=Promeni
31614=Otvori datoteku sa sertifikatom
31615=Otvori datoteku sa privatnim kljuΦem
//FindForm
31700=Tra₧enje u kategoriji: "%1"
31710=Tra₧eni tekst:
31711=Tra₧eni pojam
//ZIPFilesForm
31800=Sadr₧aj arhive %1
31810=Mo₧ete izabrati datoteke koje ₧elite preuzeti iz ove arhive
31811=Sa₧eto
31812=VeliΦina
31900=FTP Explorer
31911=Preuzmi...
31912=Otvori u browseru
31913=Zatvori
31920=Server
31921=Osve₧i
31922=Stop
31923=Otvori sve pod direktorijume
31924=IzbriÜi
31925=Da li ₧eliÜ da izbriÜeÜ "%1" iz FTP Explorera?
31926=SruÜi server
31927=Neva₧eµi URL. Mo₧da, FTP-protokol %1 nije oznaΦen na poΦetku URL reda.
31928=KoristiÜ HTTP Proksi za FTP adrese. FTP explorer mozda neµe raditi kroz HTTP Proksi sasvim ili radiµe delimiΦno. Promeni FTP proksi server podeÜenja.
31940=Alati
31941=Filter...
31942=FTP Explorer PodeÜenja...
31943=OΦisti log
31944=OΦisti URL istoriju
31950=URL:
31951=Otvori
31952=Logovanje
31953=Unesi logovanje
31961=Vrsta
31962=Datum/Vreme
31970=Odabrano: %1. VeliΦina: %2
31971=Poddirektorijum: %1
31972=Datoteka: %1
31973=Datoteka*: %1
31974=VeliΦina: %1
31980=Omiljeni
31981=Dodaj u Omiljene...
31982=Razvrstaj Omiljene...
31990=Dodaj u Omiljene
31991=Ime:
31994=Novià
31995=Ime koje ste uneli za link veµ postoji u meniju Omiljeni. Da li ₧elite da zamenite stari link sa novijim?
31996=Kreiraj pod direktorijum
31997=Molim unesite ime novog pod direktorijuma:
31998=Ime koje ste uneli veµ postoji u meniju Omiljenih. Nastavak je nemoguµ.
31999=Obradi
32100=Razvrstaj Omiljene
32200=Uvezi podatke
32201=Izvezi podatke
32210=Direktorijum iz koga su podaci uve₧eni
32211=Direktorijum za izvoz
32212=Uve₧eni podaci
32213=Izve₧eni podaci
32214=Sva podeÜenja (za koriܵenje na ovom kompjuteru)
32215=Sigurna podeÜenja (za transfer na druge kompjutere)